-
1 уважение уважени·е
respect, esteemотноситься к кому-л. без уважения — to have no respect for smb.
питать глубокое уважение к кому-л. — to hold smb. in the greatest / deepest respect
глубочайшее уважение — profound respect (for)
из уважения — out of respect (for)
при всём уважении к вам... — with all (due) respect to you...
с уважением (в письмах) — Yours truly, Yours faithfully
-
2 уважение
с.respect, esteemпо́льзоваться (глубо́ким) уваже́нием — be held in (high) respect
по́льзоваться о́бщим уваже́нием — enjoy universal esteem; win the respect of all
пита́ть уваже́ние к кому́-л — respect / esteem smb
пита́ть глубо́кое уваже́ние к кому́-л — have a profound respect for smb
внуша́ть уваже́ние — command respect
из уваже́ния (к) — out of respect / regard (for), in deference (to)
при всём уваже́нии (к) — with all due respect (for)
относи́ться с уваже́нием (к) — treat (d) with respect, be respectful (to)
относи́ться без уваже́ния (к) — have no respect (for); be disrespectful (to)
досто́йный уваже́ния — worthy of respect
он досто́ин уваже́ния — he is worthy of respect, he deserves respect
с уваже́нием (в письме) — (with) best regards; respectfully yours
-
3 с должным уважением
1) General subject: with all due submission, with all due respect2) Military: with due respect3) Business: with good concernУниверсальный русско-английский словарь > с должным уважением
-
4 уважение
сrespect, esteem litиз уваже́ния к кому/чему-л — out of/in deference to sb/sth, out of respect for sb/sth
в знак уваже́ния — as a mark of respect
проявля́ть уваже́ние — to show respect (for)
по́льзоваться любо́вью и уваже́нием колле́г — to be loved and es-teemed/held in high esteem by colleagues
при всём моём уваже́нии, я не могу́... — with due respect I cannot...
с уваже́нием в письме — yours sincerely, AE sincerely yours
-
5 при всем моем уважении
1) General subject: With all due respect, sir…2) Slang: with all due respectУниверсальный русско-английский словарь > при всем моем уважении
-
6 почтение
сrespect, esteem lit, deference litотноси́ться к кому-л с почте́нием — to treat sb with respect/deference
при всём почте́нии к ора́тору... — with all due respect for/deference to the speaker...
с почте́нием... в письме — respectfully (yours)
-
7 заслуженное уважение
General subject: due respectУниверсальный русско-английский словарь > заслуженное уважение
-
8 с должным почтением
Military: with due respectУниверсальный русско-английский словарь > с должным почтением
-
9 со всем уважением
1) General subject: respectfully2) Business: with due respect -
10 Х-6
МОЙ (твоя ит. п.) ХАТА С КРАЮ coll, usu. disapprov (sent these forms only rarely used in refer, to the 1st person-variants with моя and наша usu. refer, to the interlocutors) or a third party fixed WO(said, usu. disapprov ingly, to or about s.o. who refuses to be involved in some matter that requires courage, determination, selflessness) it does not concern me (you etc): Х-ова хата с краю - it's no concern (business) of X'sit has nothing to do with X it's not X's affair Ws none of X's business (concern).«Меня в деревне Иван Акимычем кликали. Калачёв фамилий ( ungrammat - фамилия)...» Пожалуй, Влад и до этого знал: такими калачёвыми земля держится, но только теперь... при всем уважении к ним - этим калачёвым, - с горечью усвоил, что ими же держится и всякая на земле неправда. Мы люди маленькие. Наша хата с краю. До Бога высоко, до царя далеко... Вот набор их нехитрых истин, под которые они тянут своё ярмо через всю жизнь... (Максимов 2). "Back home they call me Ivan Akimych. Kalachev's my last name...." Vlad already knew that it was Kalachev and his kind who keep the globe turning, but only now, with all due respect to the Kalachevs of this world, has he come to the sad realization that it is they who also enable all forms of injustice to flourish. We're only small folk. It's no concern of ours. God's too high to help us, the tsar's too far away....This is the sum total of the simple-minded truths with the aid of which they drag their yoke through life... (2a)....Скорее всего, это было проявлением особого советского этикета, который твердо соблюдался нашим народом в течение многих десятилетий: раз начальство ссылает, значит - так и надо, а моя хата с краю... (Мандельштам 1). Most probably it was a case of the peculiar Soviet etiquette that has been carefully observed for several decades now: if the authorities are sending someone into exile, all well and good, it's none of our business (1a).Abbreviated version of the saying «Моя хата с краю, (я) ничего не знаю» ("My hut is set apart, and I don't know anything"). -
11 моя хата с краю
[sent; these forms only; rarely used in refer, to the 1st person-variants with моя and наша usu. refer, to the interlocutors) or a third party; fixed WO]=====⇒ (said, usu. disapprovingly, to or about s.o. who refuses to be involved in some matter that requires courage, determination, selflessness) it does not concern me (you etc):- it's none of X's business (concern).♦ "Меня в деревне Иван Акимычем кликали. Калачёв фамилиё [ungrammat = фамилия]..." Пожалуй, Влад и до этого знал: такими калачёвыми земля держится, но только теперь... при всем уважении к ним - этим калачёвым, - с горечью усвоил, что ими же держится и всякая на земле неправда. Мы люди маленькие. Наша хата с краю. До Бога высоко, до царя далеко... Вот набор их нехитрых истин, под которые они тянут своё ярмо через всю жизнь... (Максимов 2). "Back home they call me Ivan Akimych. Kalachev's my last name...." Vlad already knew that it was Kalachev and his kind who keep the globe turning, but only now, with all due respect to the Kalachevs of this world, has he come to the sad realization that it is they who also enable all forms of injustice to flourish. We're only small folk. It's no concern of ours. God's too high to help us, the tsar's too far away....This is the sum total of the simple-minded truths with the aid of which they drag their yoke through life... (2a).♦...Скорее всего, это было проявлением особого советского этикета, который твердо соблюдался нашим народом в течение многих десятилетий: раз начальство ссылает, значит - так и надо, а моя хата с краю... (Мандельштам 1). Most probably it was a case of the peculiar Soviet etiquette that has been carefully observed for several decades now: if the authorities are sending someone into exile, all well and good, it's none of our business (1a).—————← Abbreviated version of the saying "Моя хата с краю, (я) ничего не знаю" ("My hut is set apart, and I don't know anything").Большой русско-английский фразеологический словарь > моя хата с краю
-
12 с должным уважением
Русско-английский политический словарь > с должным уважением
-
13 со всем уважением
-
14 выхаживание
с.( больного) patient's management with due respect to both medical treatment and general care -
15 уважение
сущ.respect; ( почтение) deferenceотноситься с уважением — ( к кому-л) to have respect ( for)
пользоваться уважением — to be held in high esteem (in respect); command respect
из уважения — out of respect; ( к суду) in (out of) deference to the court
при всём своём уважении — (к) with all due deference (to)
уважение международно признанных границ — respect for internationally recognized borders (boundaries, frontiers)
уважение территориальной целостности и нерушимости границ — respect for territorial integrity and inviolability of frontiers
- уважение законавсеобщее уважение прав человека и основных свобод — universal respect for human rights and fundamental freedoms
- уважение тайны переписки -
16 с учётом
1) General subject: In respect, consistent with, factored in, given, in light of, in view of, inclusive of, taking into account, with a glance to, with account of, with due account for, with due consideration of, with reference to, with respect to, (noun) + included (e.g.: с учетом страховки = insurance included), due to, factoring in, with consideration for, adjusted for ((adjusted for inflation - с учетом инфляции)), allowing for (allowing for delays - с учетом задержек), including, with account taken of2) Engineering: with allowance for (напр. нагрузки)3) Mathematics: in view of D the axiom may be written as (...), taking account of, with provision for, with regard (for, to)4) Economy: cum6) Business: with an allowance for, in consideration of, in compliance with, in terms of7) Sakhalin energy glossary: after making allowances for, based on, based upon, considering, giving due consideration to, in the context of, on the basis of, on the strength of, relying on, with smth. taken into account8) Cliche: in furtherance of9) Makarov: subject to (e. g., equation (a)) (a; напр. уравнения), together with (чего либо), with a glance, with regard to10) SAP.tech. by taking into account11) Idiomatic expression: in mind -
17 с учетом
1) General subject: In respect, consistent with, factored in, given, in light of, in view of, inclusive of, taking into account, with a glance to, with account of, with due account for, with due consideration of, with reference to, with respect to, (noun) + included (e.g.: с учетом страховки = insurance included), due to, factoring in, with consideration for, adjusted for ((adjusted for inflation - с учетом инфляции)), allowing for (allowing for delays - с учетом задержек), including, with account taken of2) Engineering: with allowance for (напр. нагрузки)3) Mathematics: in view of D the axiom may be written as (...), taking account of, with provision for, with regard (for, to)4) Economy: cum6) Business: with an allowance for, in consideration of, in compliance with, in terms of7) Sakhalin energy glossary: after making allowances for, based on, based upon, considering, giving due consideration to, in the context of, on the basis of, on the strength of, relying on, with smth. taken into account8) Cliche: in furtherance of9) Makarov: subject to (e. g., equation (a)) (a; напр. уравнения), together with (чего либо), with a glance, with regard to10) SAP.tech. by taking into account11) Idiomatic expression: in mind -
18 учитывая
1) General subject: considering, given, in consideration of (...), in respect that, in view of, providing, taking into consideration, with respect to, keeping in mind (напр., keeping in mind the social and human implications of the reform proposals, the Director-General gave instructions (...)), in light, with, given the fact that2) Mathematics: bearing in mind, granting, having regard to, seeing, taking into account, with due regard, with provision for3) Diplomatic term: being aware, in view of( smth.) (что-л.)4) Sakhalin energy glossary: in view of the fact5) Sakhalin R: on this basis6) Makarov: with due regard for -
19 форма форм·а
1) formформы, принятые в общении — forms observable in social intercourse
форма стоимости — form of value, value form
в соответствующих формах, изложенных ниже — in the forms set forth below
по форме и по существу — in letter and spirit; юр. in form and fact
радн формы — pro forma лат.
2) (одежда) uniform, dress(полная) парадная форма — full dress / uniform
-
20 Д-22
ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ (ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т. п.) ДАНЬ lit VP subj: human fixed WO1. \Д-22 (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.: X отдал Y-y дань (Z-a) - X paid homage to Y (X paid Y the homage of Z)X paid tribute to Y (in limited contexts) X gave person Y credit for Z."...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?» (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M(andelstam) naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).2. \Д-22 чему to comply with sth., yield to sth.: X отдает дань Y-y - X pays tribute to YX makes concessions to Y X respects Y (in limited contexts) X succumbs (gives in) to Y.Он (Вертинский) отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не (Vertinsky) paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). Не knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).3. - кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc)X отдал дань Y-y = X gave Y Y's dueX gave Y credit X paid homage to Y.
См. также в других словарях:
with due respect — with (all) due respect phrase used when you are going to disagree with someone or criticize someone, in order to sound more polite With due respect, is that question relevant? with (all) due respect to: With all due respect to the staff, I think… … Useful english dictionary
All Due Respect (The Wire episode) — Infobox The Wire episode caption = episode name = All Due Respect episode no = 27 epigraph = There s never been a paper bag. Colvin teleplay = Richard Price story = David Simon and Richard Price writer = director = Steve Shill guest star = see… … Wikipedia
All Due Respect — Infobox Television episode Title = All Due Respect Series = The Sopranos Caption = Season = 5 Episode = 65 Airdate = Start date|2004|06|6 Production = Writer = David Chase and Robin Green Mitchell Burgess Director = John Patterson Photographer =… … Wikipedia
With All Due Respect - The Irish Sessions — Infobox Album | Name = With All Due Respect The Irish Sessions Type = Album Artist = Young Dubliners Released = 2007 Recorded = 2006 2007 Genre = Irish rock Length = 47:37 Label = 429 Records Producer = Tim Boland Last album = Real World (2005)… … Wikipedia
Allumette; A Fable, with Due Respect to Hans Christian Andersen, the Grimm Brothers, and the Honorable Ambrose Bierce — by Tomi Ungerer, was originally published in 1974. It is a reimagining of The Little Match Girl by Hans Christian Andersen. The book s extended title references Andersen, for The Little Match Girl , as well as fairy tale authors the Brothers Gri … Wikipedia
with all due respect — adverb A phrase used before disagreeing with someone, usually considered polite. With all due respect, Sir, I dont think thats the case … Wiktionary
treat without due respect — index disregard Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
with due respect — index respectfully Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
with all due respect — with the admiration that is owed. With all due respect, I think there are some facts you have not considered. Usage notes: used to disagree politely with someone … New idioms dictionary
due — adj Due, rightful, condign are comparable when they mean being in accordance with what is just and appro priate. Due, which basically means owed or owing as a debt, carries over in the sense here considered a strong implication that the thing so… … New Dictionary of Synonyms
due — [do͞o, dyo͞o] adj. [ME < OFr deu, pp. of devoir, to owe < L debere, to owe: see DEBT] 1. owed or owing as a debt, right, etc.; payable [the first payment is due] 2. suitable; fitting; proper [with all due respect] 3. as much as is required; … English World dictionary